
《明史·罗喻义传》文言文原文及翻译
罗喻义,字湘中,益阳人。万历四十一年进士。改庶吉士,授检讨。请假归。天启初还朝,历官谕德。六年擢南京国子祭酒。诸生欲为魏忠贤建祠,喻义惩其倡者,乃已。忠贤党辑东林籍贯,湖广二十人,以喻义为首。庄烈帝继位,召拜礼部右侍郎,协理詹事府。寻充日讲官,教习庶吉士。
喻义性严冷,闭户读书,不轻接一客。喻义见中外多故,将吏不习兵,锐意讲武事,推演阵图献之。帝为褒纳。以时方用兵,而督抚大官员不立军府,财用无所资,因言:“武有七德,丰财居其一。正饷之外,宜别立军府,朝廷勿预知。飨士、赏功、购敌,皆取给于是。”又极陈车战之利。帝下军府议于所司,令喻义自制战车。喻义以战车营造职在有司,不肯奉诏。帝不悦,疏遂不行。
进讲《尚书》,撰《布昭圣武讲义》。中及时事,有“左右之者不得其人”语,颇伤执政;末陈祖宗大阅之规,京营之制,冀有所兴革。呈稿政府,温体仁不怿。使正字官语喻义,令改。喻义造阁中,隔扉诮体仁。体仁怒,上言:“故事,惟经筵进规,多于正讲,目讲则正多规少。今喻义以日讲而用经筵之制,及令删改,反遭其侮,惟圣明裁察。”遂下吏部议。喻义奏辨曰:“讲官于正文外旁及时事,亦旧制也。臣展转敷陈冀少有裨益温体仁删去臣诚恐愚忠不获上达致忤辅臣今稿草具在望圣明省览。”吏部希体仁指,议革职闲住,可之。喻义雅负时望,为体仁所倾,士论交惜。濒行乞恩,请乘传,帝亦报可。家居十年,卒。
(选自《明史·罗喻义传》,有删改)
改文
罗喻义,字湘中,益阳人。万历四十一年,罗喻义考中进士,被任命为庶吉士,授予检讨职。他辞官回家,并随天启初年回朝廷,历任 verbose德官。在天启六年,他晋升为南京国子祭酒。当时,许多官僚分子对魏忠贤建祠之策提出了批评意见,罗喻义对此坚决反对,甚至被任命为礼部右侍郎并协理詹事府。同时,罗喻义性格冷峻,闭户读书,不善接待客人,并常常提出建议以改善朝廷内外的管理状况。
罗喻义因对国家的贡献而受到封赏。由于当时正在打仗,他与大官员没有设立军事府库,财政经费不足,所以他建议皇帝在军务上进行改革,让他能够得到应有的关注和重视。随后,他又建议皇帝取消军费的赋税,并提议建立军府来存储资金。
罗喻义性格冷峻,但他也很注重个人品德。他的文章中充满了智慧与谋略,而他的行为却常常受到同伙的批评。他不仅在政治上有所建树,也在思想上产生了一定的影响。最后,罗喻义因为对国家的支持而去世。
推荐阅读
查看更多相似文章
