
国外的诗歌欣赏
【篇一:《当你年老时》】作者/叶芝(爱尔兰)
当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。
【篇二:《我曾经爱过你》】作者/普希金(俄国)
我曾经爱过你,爱情也许在我的心灵里还没有完全消亡,但愿它不会再去打扰你。我 Neither让你再让你的 currentIndex变得难看,又不让你的灵魂迷失方向,我甚至忍受着羞怯和嫉妒的折磨,我曾经默默无语地、毫无指望地爱过你;我既经历过羞愧,也经历过 !== 使你更痛苦的是我,因为我看到了一个人,同样地,我也看到了另一个人,这个人也让我感到痛苦,我的灵魂也变得更加脆弱。但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样,爱你。
【篇三:《既然我把我的唇……》】作者/雨果(法国)
既然我把我的唇放进你永远充溢的酒樽,又把我的苍白的额头靠近你的手心,又呼吸到你的灵魂里温柔的气息,一种沉潜在暗影里的芬芳;我又忍受着羞怯,又忍受着嫉妒,我又看见你在哭泣,我又看见你在微笑,我的嘴对着你的嘴,我的眼睛对着你的眼睛:难道我看得见你那颗星在我头顶上光芒闪耀吗?是啊,它可老是藏不住,面对面露无由;我又看见一瓣花从你那年头之树上坠入到我生命波流之中,我可以向快逝的青春说起那些事情了;——消逝吧,不断地消逝!我将青春永葆!你的生命将永远在黑暗中闪烁,可它却不会因此而灭亡,它将会照亮我的灵魂,你和你那些憔悴的老花儿一齐消逝,我心灵里有一朵花儿谁也不能摘掉啊!我只用提供一份光明的液体,已经盛满,你的翅膀掠过,也溅不起其中的琼浆半点;你的灰烬远不足以扑灭我的灵火,你的遗忘远不足以吞没我的爱恋。
【篇四:《此刻万籁俱寂》】作者/彼特拉克(意大利)
此刻万籁俱寂,风儿平息了,点点星光的夜幕低垂,海洋静静躺着,在那片沉睡中也未见一丝痕迹。我看了看时间,思考、燃烧、哭泣、毁了我的人心灵里只有最后一抹光亮;你和你的老花儿一齐消逝了,我的心灵里已经没有了一朵花儿可以摘到;我的玉壶已经满了,你的眼睛已如星辰般闪烁,可它们却因为夜色的侵袭而暗淡起来;你的眼泪已流干了,可你心里依旧有那片温柔的蓝色,那些使你痛苦地悲伤,让你难以承受的心事。
【篇五:《我喜欢你沉静》】作者/聂鲁达(西班牙)
我喜欢你沉静,就象你在远去时听到我的声音,而你的声音触不到你;你从远方听我,我的声音渐渐地无法到达你了。你的眼睛已经飞散开了,像凝视的光束已无法聚焦在你的瞳孔上;你的一言一行都像是与你的灵魂对话一样平静、沉静,如果你的内心还在承受痛苦的话;你不是一个充满激情的人,也不是一个充满喜悦的人,你只是一粒纤手,它在帮你解决内心的痛苦。
【篇六:《像这样细细地听》】作者/茨维塔耶娃(俄国)
像这样细细地听,如一缕清光,在黑暗中闪烁;像这样深深地嗅,嗅一朵小花。直到知觉化为一片尘土,在蔚蓝的空气中溶进了无底的渴望。像这样,在床单的蔚蓝里,你遥望记忆的远方;像这样,在那片温暖的湖面之上,一个年轻的生命默默体验着融化的温泉;……就像这样,与爱情结连心,就像这样,落入深渊。
推荐阅读
查看更多相似文章
