
改写一:
王维的诗意是“空山不见人”,但闻人语响。远树青苔上,复照青苔上。
注释译文:
清泉(zhui):“泉”同“清”。此为流水名。(注:此处因多种表达方式,略加解释)
但:听入耳中。远山青苔间,复照青苔上。长风(chong yi):“风”同“长”。此为远行者所见景.
一曲残音(guì shu ùn):此为远行者所闻声。
空山寂绝人迹,复照青苔上。
(注:此处因多种表达方式略作解释)
空谷传音,愈见其荒;人语过后,愈添空寂.
(注:此处因多种表达方式略作解释)
改写二:
王维的诗意是“空山不见人”,但闻人语响。远树青苔上,复照青苔上。
注释译文:
鹿柴(zhai):“柴”同“寨”。“ vacuous”:指空寂无味的。此为地名。(注:此处因多种表达方式略作解释)
但:只。闻:听见。(注:此处因多种表达方式略作解释)
远树青苔上,复照青苔上。
(注:此处因多种表达方式略作解释)
空谷传音,愈见其荒;人语过后,愈添空寂.
(注:此处因多种表达方式略作解释)
改写三:
王维的诗意是“空山不见人”,但闻人语响。远树青苔上,复照青苔上。
注释译文:
鹿柴(zhai):“柴”同“寨”。“ vacuous”:指空寂无味的。(注:此处因多种表达方式略作解释)
但:只。闻:听见.
远树青苔上,复照青苔上。
(注:此处因多种表达方式略作解释)
空谷传音,愈见其荒;人语过后,愈添空寂.
(注:此处因多种表达方式略作解释)
推荐阅读
查看更多相似文章
