
黄鹤楼影波千丈,长江索道风烟远。
夕次武汉县原文、翻译及赏析1
落帆留宿武昌镇,停舫临空树。浩浩江风浪巨浪,微凉暮色沉如墨。
朝烟散影空凝静,晚风拂面伴长流。路途辛索思难尽,归时别离情更浓。
赏析
这首诗写旅途中的客思,诗人因路遇风波而夕次孤树,在孤树中所见全是江边的“千丈黄鹤楼”、“近空树”的壮阔景象,晚风轻拂,暮色沉如墨,让人想起朝烟散影、晚风拂面的孤寂与感怀。诗的妙处,在寓情于景,情景交融。首句“落帆留宿武昌镇,停舫临空树”意为黄昏时分船泊岸停靠,晚风轻拂,暮色沉如墨;颔联“浩浩江风浪巨浪,微凉暮色沉如墨。”描写江边的壮阔与幽暗,晚风拂面,人影渐远,愁绪渐生。尾句“路途辛索思难尽,归时别离情更浓.”诗人因旅途所经而感伤,归时别离更加心酸。
此诗借江河之景抒怀,情感真挚,意蕴深远,表达了诗人对家乡与故乡的深情眷恋。
译文及注释
落帆留宿武昌镇,停舫临空树。浩浩江风浪巨浪,微凉暮色沉如墨。
朝烟散影空凝静,晚风拂面伴长流。路途辛索思难尽,归时别离情更浓.
注释
次:停泊。
武昌(xū hī):今属陕西,地处江汉中。
空树:指孤树。
浩浩江风浪巨浪:大风浪起,江面波涌。
微凉暮色沉如墨:晚色渐渐沉隐,似墨般浓重。
朝烟散影空凝静:朝光渐去,烟水消散,显得清冷凝固。
晚风拂面伴长流:吹拂水面的人影渐行渐远。
路途辛索思难尽:旅途艰难不易,心系归处。
归时别离情更浓:归去又相思,愁绪愈发加深。
夕次武汉县原文、翻译及赏析2
原文
落帆留宿武昌镇,停舫临空树。
浩浩江风浪巨浪,微凉暮色沉如墨。
朝烟散影空凝静,晚风拂面伴长流。
人归黄鹤楼,雁下长江索道。
译文及注释
落帆留宿武昌镇,停泊于空树。浩浩江面上的浪浪巨浪,微凉的暮色沉入墨色中。朝烟渐散,人影渐渐远去;晚风拂面,伴着长流。
黄鹤楼有人回,长江索道有雁飞
注释
落帆留宿武昌镇,停泊于空树。
浩浩江风浪巨浪:大风浪起,江面波涌。
微凉暮色沉如墨:晚色沉隐,似墨色浓重。
朝烟散影空凝静:朝光渐去,烟水消散。
晚风拂面伴长流:吹拂水面的人影渐行渐远。
黄鹤楼有人回:黄鹤楼有人归。
长江索道有雁飞:长江索道有雁来
夕次武汉县原文、翻译及赏析3
赏析
这首诗以江城黄鹤楼和索道为背景,借景抒怀。落帆留宿武昌镇停泊于空树,浩浩江面上的浪浪巨浪微凉暮色沉入墨色中,暗示诗人对江城的向往与愁绪。朝烟散影空凝静,晚风拂面伴长流,则展现了诗人因旅途所经而心系归处的情怀。黄鹤楼有人回,长江索道有雁飞,借景抒怀的同时,又透露出诗人在江城的深情眷恋。诗中暗含着时间与空间的流转,让人不禁联想到人生路途中的感慨。
推荐阅读
查看更多相似文章
