style> #wennei .showanswer{font-size: 14px;margin-bottom: 10px} .g9{font-size: 14px;}
隐藏菜单
id_7广告位-99%*49
搜索
饭覆釜山僧原文翻译及赏析(饭覆釜山僧 唐-王维拼音版)
人阅读
id_1广告位-95%*60

```html

饭覆釜山僧 晚知清净理。

晚知清净理,日与人群疏。

将候远山僧,先期扫弊庐。

果从云峰里,顾我蓬蒿居。

藉草饭松屑,焚香看道书。

燃灯昼欲尽,鸣磬夜方初。

一悟寂为乐。

此日(一作生)闲有余.

思归何必深。

身世犹空虚.

翻译

晚上知道了清净的佛理,白天便远离人房。

等着远方覆釜山的僧人,预先打扫自己的房子。

僧人们从云峰中降临,来到我的杂乱的居所。

我们坐在铺草上吃松果,点燃香炉观看佛经。

燃着灯白天将要结束,敲起磬夜晚远远开始。

一旦悟到了寂灭的快乐,这一生都觉闲余安宁。

也不必再想归隐了,人生和世间都是空虚的。

注释

饭:施饭食给人。覆釜山:山的名字,有此名的山不止一处,一说是荆山,在今河南灵宝,一说在长安。

清净:佛家用语,指远离恶性和烦恼。

弊庐:谦称自己的居室。

蓬蒿居:长满了蓬蒿的'居所,或言居所在蓬蒿中,自谦。

藉草:以草为铺垫物。这里指坐在铺草上进食。松屑:松子,松树的果实。一说为松花。

此句意谓:高僧们不需要什么美食招待。

磬(qìng):僧人所用的一种法器,做法事或诵经时,击而鸣之。

寂:寂灭,佛教用语,意为度脱生死,入寂静无为、涅灯火境地。

此句意谓一旦觉悟了“寂灭”之佛理,此生就闲余安宁了。

归:指弃官归田。

身世:指人生和世间。

赏析

此诗的具体创作时间已不可考,大约是作者晚年在京师所作。《旧唐书·王维传》载:“维弟兄俱奉佛,居常蔬食,不茹荤血,晚年长斋,不衣文彩。……在京师日饭十数名僧,以玄淡为乐。斋中无所有,唯茶铛、药臼、经案、绳床而已。退朝之后,焚香独坐,以禅诵为事。”此诗就是描写了“饭僧”一事。

```

  推荐阅读

  体育工程战略合作协议(体育工程合作项目)

  主题演讲比赛稿简短_主题演讲比赛策划书方案

  养殖购销合同范本_广西合同养殖合同

查看更多相似文章
  • id_5广告位-99%*100
发表评论
畅言评论-后台-模板-公共模板变量-评论模板中修改
  • id_2广告位-99%*100
  • id_3广告位-99%*100
  • id_3广告位-99%*100

最新文章

推荐阅读
你可能感兴趣

©Copyright ©2007-2016 www.zizaicun.com (万聚范文万) All Rights Reserved 合作QQ:2775252566 滇ICP备2024035790号-3   

网上开店
淘宝运营
活动大促
其他

©Copyright ©2007-2016 www.zizaicun.com (万聚范文万) All Rights Reserved 合作QQ:2775252566 滇ICP备2024035790号-3